mail unicampaniaunicampania webcerca

    Margherita RASULO

    Insegnamento di LINGUA INGLESE - ABILITA'

    Corso di laurea in CONSERVAZIONE DEI BENI CULTURALI

    SSD: L-LIN/12

    CFU: 6,00

    ORE PER UNITÀ DIDATTICA: 30,00

    Periodo di Erogazione: Primo Semestre

    Italiano

    Lingua di insegnamento

    INGLESE

    Contenuti

    I contenuti specifici del corso sono raggruppati in macro argomenti che riguardano la lingua inglese nel mondo, con particolare attenzione ai seguenti aspetti: - la fonetica, la fonologia, la morfologia; - il linguaggio verbale e non verbale; - l'analisi multimodale del testo scritto, orale, visivo e digitale; - World Englishes; Global English, English as Lingua Franca; - la comunicazione interculturale; - media literacy e il linguaggio dei media - il linguaggio inclusivo e il linguaggio dell'odio - registro linguistico e generi non letterari - lingua per scopi speciali. Partendo dai contenuti culturali, il programma analizzerà in modo integrato le caratteristiche funzionali, grammaticali, fonetiche e morfologiche della lingua. Inoltre, per facilitare l’acquisizione di una serie di abilità linguistiche fondamentali, si procederà allo studio dei macro-argomenti applicando strategie di rielaborazione, sintesi, lettura e traduzione di testi selezionati.

    Testi di riferimento

    Il testo principale di studio è lo Student's Studypack: “ A cross-cultural approach to the study of language, discourse and translation”, reso disponibile nella classe virtuale del corso sulla piattaforma di MICROSOFT TEAMS. Testo consigliato solo ai fini di ulteriore consolidamento e approfondimento (da concordare all’inizio del Corso): RASULO, M. (2014). Highlights of ESP in the Arts and Humanities. An Approach to the Study of Language, Discourse and Translation. ENGLISHES, vol. 1: 1-286, Roma: Aracne Editrice, ISBN: 978-88-548-7915-7

    Obiettivi formativi

    Con riferimento ai descrittori di Dublino, al termine del corso gli studenti e le studentesse dovranno aver acquisito le seguenti abilita’: 1. Conoscenza e capacità di comprensione - comprendere testi scritti, orali e digitali relativi ad ambiti familiari e disciplinari; - comprendere elementi lessico-sintattici della lingua straniera; 2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione - produrre testi scritti, orali relativi ad ambiti familiari; - comprendere elementi lessico-sintattici della lingua straniera; - tradurre testi dall’inglese all’italiano; 3. Autonomia di giudizio - comprendere il messaggio del testo scritto, orale e multimodale; 4. Abilità comunicative - descrivere e commentare in modo chiaro e corretto in lingua straniera il contenuto dei testi sia in forma orale sia in forma scritta; 5. Capacità di apprendere - sviluppare le conoscenze apprese in modo autonomo e auto-diretto.

    Prerequisiti

    Conoscenza della lingua straniera di livello B1 del Quadro di riferimento Europeo (CEF); le 4 abilità linguistiche saranno studiate in modo integrato; un costante supporto linguistico sara' fornito durante il corso ai fini di una proficua partecipazione.

    Metodologie didattiche

    1.Lezioni frontali con l’utilizzo del modello 'task-based workshop'. 2. Supporto linguistico a sportello su piattaforma. 3. L'acquisizione dei contenuti è facilitata dall'utilizzo di Presentazioni PowerPoint ed altri materiali audiovisivi. 4. I contenuti del corso saranno esplorati attraverso lettura, traduzione, discussione e sintesi dei testi e delle tematiche. Si consiglia l'utilizzo di grammatiche e dizionari di riferimento reperibili online.

    Metodi di valutazione

    L'insegnamento prevede una prova orale sui contenuti del corso. La valutazione di basera' sui seguenti aspetti: 1. capacità di esprimersi correttamente in lingua inglese; 2. conoscenza dei contenuti; coerenza e completezza delle risposte. Il voto è attribuito in trentesimi in base alla seguente griglia: - Mancato superamento dell’esame: il candidato non raggiunge alcun obiettivo formativo; - Da 18 a 20: Livello appena sufficiente. Il candidato raggiunge solo i risultati previsti al punto “conoscenza e capacità di comprensione”; - Da 21 a 23: Livello pienamente sufficiente. Il candidato raggiunge, in particolare, i risultati di apprendimento previsti ai punti “conoscenza e capacità di comprensione” e “applicazione di conoscenza e capacità di comprensione”; - Da 24 a 26: Livello buono. Il candidato raggiunge i risultati di apprendimento previsti ai punti “conoscenza e capacità di comprensione”, “conoscenza e capacità di comprensione applicate” e “autonomia di giudizio”; - Da 27 a 29: Livello molto buono. Il candidato raggiunge i risultati di apprendimento previsti ai punti “conoscenza e capacità di comprensione”, “conoscenza e capacità di comprensione applicate”, “autonomia di giudizio” e “abilità comunicative” - 30: Livello elevato. Il candidato raggiunge pienamente i risultati di apprendimento previsti in tutti I punti - 30 e lode: Livello eccellente. Il candidato raggiunge in maniera eccellente i risultati di apprendimento previsti in tutti i punti.

    Altre informazioni

    1. Mutuazioni su questo insegnamento: Lettere - Lingua e Cultura Inglese Lettere - Lingua Inglese Abilità Conservazione Beni Culturali: Turismo e Territorio Conservazione e Beni Culturali: Lingua Inglese Abilità 2. Gli studenti e le studentesse ERASMUS e coloro che non frequentano regolarmente il corso dovranno contattare la docente per concordare eventuali indicazioni aggiuntive sui contenuti. 3. È fortemente raccomandato, soprattutto per coloro che non frequentano o che hanno difficoltà nella lingua inglese, di frequentare il corso di tutorato in Reading in English offerto dal Dipartimento.

    Programma del corso

    Il corso di Lingua Inglese per la Comunicazione Interculturale affronta lo studio della lingua inglese nelle sue varietà globali, con particolare attenzione a pronuncia, morfologia, linguaggio verbale e non verbale, registri e generi non letterari, linguaggio inclusivo e dell’odio, comunicazione interculturale e media literacy. Tra i contenuti rientrano anche la linguistica multimodale, la lingua per scopi speciali, la comunicazione digitale e i nuovi media. Gli studenti svilupperanno abilità di comprensione, produzione, traduzione e analisi critica di testi scritti, orali, visivi e digitali, con particolare attenzione agli aspetti funzionali, grammaticali, fonetici e morfologici della lingua. Il livello minimo richiesto è B1 (CEFR). L'insegnamento prevede lezioni frontali in modalità workshop, attività di laboratorio, autoapprendimento su piattaforma, materiali didattici integrativi (slide, sintesi), e incoraggia l’uso di dizionari e grammatiche online. La valutazione consiste in una prova orale che verifica padronanza dei contenuti, correttezza linguistica e coerenza espositiva. Il testo principale è lo Student’s Study Pack di M. Rasulo (A cross-cultural approach to the study of language, discourse and translation), disponibile su Microsoft Teams. Per eventuali approfondimenti, è suggerita la consultazione del volume Highlights of ESP in the Arts and Humanities (M. Rasulo). Il corso è mutuato anche per gli studenti di Lettere e Conservazione dei Beni Culturali. Gli studenti ERASMUS e non frequentanti devono concordare eventuali indicazioni aggiuntive con il docente.

    English

    Teaching language

    ENGLISH

    Contents

    The course program includes the study of the English language, the spread of its global varieties, and language variation phenomena. Starting from cultural content, the program will include the analysis of the functional, grammatical, phonological, and morphological features of the English language. To facilitate the acquisition of essential language skills, strategies of re-elaboration, summary, reading, and translation of selected texts will be developed. Course Content is divided into 6 macro topics with a particular focus on the following: - phonology, phonetics, morphology - verbal and non-verbal language - the multimodal analysis of written, spoken, visual, and digital texts - World Englishes; Global English, English as Lingua Franca; - cross-cultural communication - media literacy - The language of the media - inclusive language and hate speech - language for special purposes.

    Textbook and course materials

    Course materials are covered in the following student's Study Pack entitled “ A cross-cultural approach to the study of language, discourse, and translation”, available in the dedicated virtual classroom on the MICROSOFT TEAMS platform. The following is a reference text to be used only for further consolidation and study (to be confirmed at the beginning of the course): RASULO, M. (2014). Highlights of ESP in the Arts and Humanities. An Approach to the Study of Language, Discourse and Translation. ENGLISHES, vol. 1: 1-286, Roma: Aracne Editrice, ISBN: 978-88-548-7915-7

    Course objectives

    Course objectives are designed according to the Dublin descriptors and facilitate the acquisition of the following skills: 1. Knowledge and understanding concerning familiar and disciplinary fields; - Understand lexical and syntactical elements of the foreign language; 2. Applying knowledge and understanding - Produce written and oral texts related to familiar fields; - Use lexical and syntactic elements of the foreign language; - translate texts from English to Italian; 3. Making judgments - Understand the message of written, oral, and multimodal texts; 4. Communication - Describe and comment on the content of texts with accuracy and appropriacy in a foreign language; 5. Learning skills - Develop knowledge acquired through autonomous and self-directed learning; - Conduct individual research projects on the course topics.

    Prerequisites

    Course level is B1 (CEF). To provide the necessary language support to facilitate the understanding of course materials as well as effective participation, the use of all 4 language skills is developed and encouraged throughout the presentation of activities.

    Teaching methods

    1. Lectures supported by workshop/task-based activities; 2. Online support upon request; 3. Texts and topic areas are explored by implementing the following strategies: reading, translation, discussion, and summary. PowerPoint presentations introduce course content with the support of other audio-visual teaching materials. Online grammars and dictionaries are strongly suggested.

    Evaluation methods

    Exam description and requirements. Student evaluation is based on an oral interview and takes into consideration the following general aspects: 1. Language performance; 2. Knowledge of course content (satisfactory and coherent response to all questions asked during the exam). The level of overall student achievement and performance is assigned according to a numerical assessment scale based on the following criteria: - Below 18/30 mark: Fail. The student has not successfully achieved any of the course objectives. - From 18 to 20: Fair achievement level. The student has only partially reached course objectives; the learning outcomes are narrowly aligned with the category of knowledge and understanding. - From 21 to 23: Sufficient achievement level. The student has acceptably reached course objectives; the learning outcomes are aligned with the categories of knowledge and understanding; application of knowledge and understanding - From 24 to 26: Good achievement level. The student has effectively reached course objectives; the learning outcomes are aligned with the categories of knowledge and understanding; application of knowledge and understanding; autonomy of judgment; - From 27 to 29: Very good achievement level. The student has successively reached course objectives; the learning outcomes are fully aligned with the categories of knowledge and understanding; application of knowledge and understanding; autonomy of judgement; communication skills - 30: Excellent achievement level. The student’s excellent performance has resulted in the full achievement of course objectives; the learning outcomes are aligned with all the categories; - 30 cum laude: Outstanding achievement level. The student excels in the discipline, thus fully reaching all course objectives and mastering expected learning outcomes within all categories.

    Other information

    1. The course is open to students whose study plan includes the following exams: Lettere - Lingua e Cultura Inglese Lettere - Lingua Inglese Abilità Conservazione Beni Culturali: Turismo e Territorio Conservazione e Beni Culturali: Lingua Inglese Abilità. 2. Non-attending students, as well as ERASMUS students, are required to follow the regular program but must contact the professor for information on any additional course content. 3. Students experiencing difficulties with the English language or who cannot attend regular classes are strongly recommended to attend the tutoring course READING IN ENGLISH offered by the Department.

    Course Syllabus

    The course English for Intercultural Communication focuses on the study of English and its global varieties, with special emphasis on pronunciation, morphology, verbal and non-verbal language, register and non-literary genres, inclusive and hate language, intercultural communication, and media literacy. Course topics also include multimodal linguistics, English for specific purposes, digital communication, and new media. Students will develop skills in comprehension, production, translation, and critical analysis of written, spoken, visual, and digital texts, paying attention to the functional, grammatical, phonological, and morphological aspects of English. The minimum required level is B1 (CEFR). Teaching activities include workshop-style lectures, lab sessions, self-study through the e-learning platform, and supplementary learning materials (slides, summaries), with the recommendation to use online dictionaries and grammars. Assessment consists of an oral exam evaluating content mastery, linguistic accuracy, and coherence. The main course material is the Student’s Study Pack by M. Rasulo (A cross-cultural approach to the study of language, discourse and translation), available on Microsoft Teams. For further study, Highlights of ESP in the Arts and Humanities by M. Rasulo is suggested. The course is also delivered to students in Humanities and Cultural Heritage programs. ERASMUS and non-attending students must contact the instructor for any additional content guidelines.

    facebook logoinstagram buttonyoutube logotype