mail unicampaniaunicampania webcerca

    Arianna SACERDOTI

    Insegnamento di CLASSICI DELLA LETTERATURA LATINA

    Corso di laurea magistrale in FILOLOGIA CLASSICA E MODERNA

    SSD: L-FIL-LET/04

    CFU: 6,00

    ORE PER UNITÀ DIDATTICA: 30,00

    Periodo di Erogazione: Secondo Semestre

    Italiano

    Lingua di insegnamento

    Italiano

    Contenuti

    corso monografico su Stazio. Lettura, traduzione e commento di:
    - Stazio, 'Silvae', 1, 6 (per intero)

    - Ovidio, 'Metamorfosi', 11, 592-655


    -Stazio, 'Tebaide': 10, 84-163
    1, 1-130
    12, 1-463

    - Per intero la lettura e la discussione di Arianna Sacerdoti, "Novus unde furor. Una lettura del dodicesimo libro della 'Tebaide' di Stazio", Pisa-Roma 2012, Serra ed. (presente in Biblioteca di Dipartimento)

    Testi di riferimento

    Qualsiasi edizione in commercio dei testi oggetto di esame

    Obiettivi formativi

    Conoscenze e abilità da acquisire:


    1) Conoscenza e capacità di comprensione: Arrivare alla conoscenza di alcune questioni avanzate,
    nell’ambito del settore scientifico-disciplinare.


    2) Conoscenza e capacità di comprensione applicate: Essere in grado di ideare e sostenere
    argomentazioni attinenti ai contenuti studiati.


    3) Autonomia di giudizio: Saper raccogliere e analizzare argomenti e dati rilevanti per le questioni
    studiate.


    4) Abilità comunicative: Saper esporre in maniera adeguata idee, problemi e informazioni.


    5) Capacità di apprendere: Acquisire le conoscenze necessarie per intraprendere studi successivi.

    Prerequisiti

    Padronanza della lingua (scritta e parlata) italiana e della grammatica italiana (analisi logica, grammaticale e del periodo); cultura umanistica di base, con particolare riferimento alla storia antica, alle letterature antiche, alla mitologia; capacità di decodifica e analisi di un testo letterario nella propria lingua e in lingua latina

    Metodologie didattiche

    blended

    Metodi di valutazione

    orale

    Altre informazioni

    I non frequentanti aggiungeranno al programma sopra descritto la storia della letteratura latina per intero

    Programma del corso

    Il programma interessa la traduzione dal latino all'italiano di classici della letteratura latina. Il corso, di 30 ore, sarà strutturato su lettura metrica, traduzione e commento (con analisi delle figure retoriche) di: Stazio, 'Silvae', 1, 6 (per intero)

    - Ovidio, 'Metamorfosi', 11, 592-655


    -Stazio, 'Tebaide': 10, 84-163
    1, 1-130
    12, 1-463

    Seguirà la lettura e discussione di materiale monografico (Arianna Sacerdoti, "Novus unde furor. Una lettura del dodicesimo libro della 'Tebaide' di Stazio", Pisa-Roma 2012, Serra ed.).
    Per i testi di esame va bene qualsiasi edizione in commercio dei testi oggetto di esame.

    Conoscenze e abilità da acquisire:


    1) Conoscenza e capacità di comprensione: Arrivare alla conoscenza di alcune questioni avanzate,
    nell’ambito del settore scientifico-disciplinare.


    2) Conoscenza e capacità di comprensione applicate: Essere in grado di ideare e sostenere
    argomentazioni attinenti ai contenuti studiati.


    3) Autonomia di giudizio: Saper raccogliere e analizzare argomenti e dati rilevanti per le questioni
    studiate.


    4) Abilità comunicative: Saper esporre in maniera adeguata idee, problemi e informazioni.


    5) Capacità di apprendere: Acquisire le conoscenze necessarie per intraprendere studi successivi.

    PREREQUISITI:
    Padronanza della lingua (scritta e parlata) italiana e della grammatica italiana (analisi logica, grammaticale e del periodo); cultura umanistica di base, con particolare riferimento alla storia antica, alle letterature antiche, alla mitologia; capacità di decodifica e analisi di un testo letterario nella propria lingua e in lingua latina.


    METODI DIDATTICI: Blended.

    I non frequentanti aggiungeranno al programma sopra descritto la storia della letteratura latina per intero.


    MODALITA' DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO: Orale

    English

    Teaching language

    Italian

    Contents

    Monographic lessons on Statius. In Latin (with metrical reading):

    - Stat. Silv. 1, 6
    -Ov. Met. 11, 592-655
    -Stat., 'Theb. 10, 84-163
    1, 1-130
    12, 1-463

    - The monograph by Arianna Sacerdoti, "Novus unde furor. Una lettura del dodicesimo libro della 'Tebaide' di Stazio", Pisa-Roma 2012, Serra ed. (presente in Biblioteca di Dipartimento)

    Textbook and course materials

    Whatever edition of the texts

    Course objectives

    Knowledge and understanding:
    Reaching some advanced skills within the scientific-didactic field (Latin literature and language);
    becoming fully aware of the studied topics


    Applying knowledge and understanding (conoscenza e capacità di comprensione applicate):
    Being able of ideating and defending argumentations concerning classes’ topics; being able of
    analyzing and commenting a literary Text; basic knowledge of Latin grammar, as applied to texts
    commented


    Making judgements (autonomia di giudizio):
    Becoming able of original discussions about literary texts commented during the classes


    Communication:
    Communication skills: Being able of exposing correctely his/her own masteries; problems; as well
    as informations. Being able of improving his/her one mastery in written and oral argumentation in
    Italian


    Lifelong learning skills:
    Reaching the proper knowledges which are the base for further studies; ability of improve ‘applied’
    competences also in non-academic fields and “all life-long” (e.g. getting the general aim of finding
    it pleasant to read a book for his/her own pleasure and curiosity).

    Prerequisites

    Knowledge of ancient Latin grammar and history of texts

    Teaching methods

    blended

    Evaluation methods

    oral

    Other information

    Those who have not attended the lessons will study entirely a good History of Latin Literature

    Course Syllabus

    The programme deals with translations from ancient classical texts from Latin to Italian; the monograph by Arianna Sacerdoti, "Novus unde furor. Una lettura del dodicesimo libro della 'Tebaide' di Stazio", Pisa-Roma Serra ed. 2012.

    More specifically, students will have to read, translate and comment the following texts:
    Stat. Silv. 1, 6
    -Ov. Met. 11, 592-655
    -Stat., 'Theb. 10, 84-163
    1, 1-130
    12, 1-463

    AIMS AND OBJECTIVES:

    Knowledge and understanding:
    Reaching some advanced skills within the scientific-didactic field (Latin literature and language);
    becoming fully aware of the studied topics


    Applying knowledge and understanding (conoscenza e capacità di comprensione applicate):
    Being able of ideating and defending argumentations concerning classes’ topics; being able of
    analyzing and commenting a literary Text; basic knowledge of Latin grammar, as applied to texts
    commented


    Making judgements (autonomia di giudizio):
    Becoming able of original discussions about literary texts commented during the classes


    Communication:
    Communication skills: Being able of exposing correctely his/her own masteries; problems; as well
    as informations. Being able of improving his/her one mastery in written and oral argumentation in
    Italian


    Lifelong learning skills:
    Reaching the proper knowledges which are the base for further studies; ability of improve ‘applied’
    competences also in non-academic fields and “all life-long” (e.g. getting the general aim of finding
    it pleasant to read a book for his/her own pleasure and curiosity).

    Those who have not attended the lessons will study entirely a good History of Latin Literature.

    Methodology: blended.

    Exams: oral.

    facebook logoinstagram buttonyoutube logotype