mail unicampaniaunicampania webcerca

    Elvira FALIVENE

    Insegnamento di LINGUA SPAGNOLA

    Corso di laurea magistrale in PROGETTAZIONE E GESTIONE DEI SISTEMI TURISTICI

    SSD: L-LIN/07

    CFU: 6,00

    ORE PER UNITÀ DIDATTICA: 36,00

    Periodo di Erogazione: Primo Semestre

    Italiano

    Lingua di insegnamento

    Italiano/Spagnolo

    Contenuti

    L'insegnamento è destinato all’approfondimento delle strutture morfologiche e sintattiche della lingua spagnola, con l’obiettivo di condurre gli studenti ad un livello intermedio superiore del QCER (B1/B2). Attraverso l’analisi di testi specialistici mira all’ampliamento delle conoscenze lessicali in ambito turistico. Parallelamente, la conoscenza socio-culturale del mondo ispanico, in particolare legata al settore turistico, favorisce l’acquisizione di competenze interculturali, affinché le studentesse e gli studenti prendano coscienza di come la lingua sia uno strumento centrale nella comunicazione e nella promozione turistica internazionale.

    Testi di riferimento

    C. Ramos, M.J. Santos, M. Santos, Todo el mundo habla español, 2. Método comunicativo de español, Libro y cuaderno, Novara, De Agostini, 2015.

    Analisi testuale e lessico specialistico (i seguenti materiali saranno distribuiti in aula):

    a) E. Falivene, Per una riconfigurazione del sistema turistico come settore strategico: uso dei paradigmi lessicali nei «Piani di recupero» Italiano e Spagnolo, in Strutture sociali e governo del cambiamento nel contesto post-pandemico, Rotondo e Amirante (ed.), Quaderni del Dipartimento di Scienze politiche, ESI, Napoli, 2022.

    b) Rivista Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, N. 78, 2019.

    Articoli:
    • L. Chierichetti, G. Garofalo, G. Mapelli (2019), Hacia una visión holística del discurso turístico, n. 78, 3-16.

    • M. López Santiago (2019), El léxico del turismo religioso: perspectiva contrastiva español-francés, n. 78, 33-48.

    • J. Sanmartín Sáez (2019), Análisis del discurso, ideología y neologismos: ‘turismofobia’, ‘turistización’ y ‘turistificación’ en el punto de mira.

    Obiettivi formativi

    Gli studenti dovranno dimostrare di conoscere e saper comprendere le dinamiche legate al settore turistico, sviluppando, da una parte, competenze linguistiche adeguatamente avanzate, e mostrando, dall’altra, di saper utilizzare opportunamente la lingua del turismo in quanto linguaggio specialistico. Dovranno mostrare di conoscere le caratteristiche di questo peculiare sistema di comunicazione, al fine di applicarle nel costruire, definire e decodificare, testi (scritti o orali) del settore in maniera autonoma.

    Prerequisiti

    È richiesto un livello A2 di lingua spagnola. Verifica iniziale scritta in aula per l'ammissione al corso.

    Metodologie didattiche

    Il percorso formativo verrà articolato in lezioni frontali (80% delle ore previste) e interattive (20% delle ore previste) con supporto informatico e audiovisivo.
    Durante le lezioni e le esercitazioni si prevede lo svolgimento di esercizi, lavori di gruppo o studi di caso su materiali autentici forniti in aula, in cui si richiede che gli studenti e le studentesse applichino autonomamente le categorie critiche acquisite per formulare in autonomia analisi dei testi forniti.

    Metodi di valutazione

    L’esame consisterà in un colloquio orale con la docente per verificare le conoscenze acquisite e l’autonomia di elaborazione critica rispetto ai temi presi in considerazione.
    Il voto della prova d’esame è espresso in trentesimi, in base al livello raggiunto.

    Altre informazioni

    I non frequentanti sono invitati a contattare la titolare dell’insegnamento per concordare eventuali integrazioni del programma.

    Programma del corso

    A) strutture sintattiche di base e complesse: frasi coordinate; subordinate temporali, causali, finali, condizionali, concessive, consecutive e modali; oraciones relativas; proposizioni indipendenti; connettori e marcatori discorsivi; stile indiretto. (2cfu)

    B) morfosintassi: indicativo nei tempi del passato (pretérito perfecto, indefinido, imperfecto) e contrasti d’uso; futuro e condizionale per ipotesi e probabilità; presente e imperfetto di subjuntivo e tempi composti; relative e subordinate; imperativo affermativo/negativo con pronomi; ser/estar e passiva; articolo neutro lo; perifrasi verbali; verbi con/senza preposizione; verbi di cambio (hacerse, volverse, ponerse). (1,5 cfu)

    C) lessico di base: viaggi e tempo libero; lavoro e istruzione; salute e benessere; ambiente e sostenibilità; tecnologia e media; vita quotidiana e servizi; espressioni idiomatiche e collocazioni; sinonimi e sfumature di registro. (1,5)

    D)Nozioni teoriche; lessico specialistico, analisi testuale del discorso turistico: descrizioni di luoghi e itinerari; testi promozionali e recensioni; richieste di informazioni e prenotazioni; confronto interculturale e presentazioni orali; uso di connettori per argomentare e riformulare; lettura/ascolto di testi autentici (giornalistici, audiovisivi, letterari brevi)(2cfu)

    English

    Teaching language

    Italian/Spanish

    Contents

    The course is designed to deepen the morphological and syntactic structures of the Spanish language, with the aim of leading students to an upper intermediate level of the CEFR (B1/B2). Through the analysis of specialised texts, it aims to broaden lexical knowledge in the field of tourism. At the same time, the socio-cultural knowledge of the Hispanic world, in particular related to the tourism sector, promotes the acquisition of intercultural skills, so that students become aware of how language is a central tool in international tourism communication and promotion.

    Textbook and course materials

    C. Ramos, M.J. Santos, M. Santos, Todo el mundo habla español, 2. Método comunicativo de español, Libro y cuaderno, Novara, De Agostini, 2015.

    Textual analysis and specialized vocabulary (the following materials will be distributed in class):

    a) E. Falivene, Per una riconfigurazione del sistema turistico come settore strategico: uso dei paradigmi lessicali nei «Piani di recupero» Italiano e Spagnolo, in Strutture sociali e governo del cambiamento nel contesto post-pandemico, Rotondo e Amirante (ed.), Quaderni del Dipartimento di Scienze politiche, ESI, Napoli, 2022.

    b) Rivista Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, N. 78, 2019.

    Articoli:
    L. Chierichetti, G. Garofalo, G. Mapelli (2019), Hacia una visión holística del discurso turístico, n. 78, 3-16.

    • M. López Santiago (2019), El léxico del turismo religioso: perspectiva contrastiva español-francés, n. 78, 33-48.

    • J. Sanmartín Sáez (2019), Análisis del discurso, ideología y neologismos: ‘turismofobia’, ‘turistización’ y ‘turistificación’ en el punto de mira.

    Course objectives

    Students will have to demonstrate knowledge and understanding of the dynamics linked to the tourism sector, developing, on the one hand, suitably advanced linguistic skills and, on the other, showing the ability to use the language of tourism as a specialised language. They will have to show that they know the characteristics of this peculiar communication system, in order to apply them in constructing, defining and decoding, texts (written or oral) of the sector independently.

    Prerequisites

    An A2 level of Spanish language is required. Initial written assessment in the classroom for admission to the course.

    Teaching methods

    The course will be divided into lectures (80%) and interactive lessons (20%) with IT and audiovisual support.
    During the lectures and tutorials, exercises, group work or case studies will be carried out on authentic materials provided in the classroom, in which the students are expected to apply the acquired critical categories to autonomously formulate analyses of the provided texts.

    Evaluation methods

    The examination will consist of an oral interview with the lecturer in order to test the knowledge acquired and the autonomy of critical elaboration with respect to the topics under consideration.
    The examination grade is expressed in thirtieths, based on the level reached.

    Other information

    Non-attendees are invited to contact the lecturer to agree on any additions to the syllabus

    Course Syllabus

    A) Basic and complex syntactic structures: coordinate clauses; subordinate clauses in time, causal, final, conditional, concessive, consecutive, and modal sentences; relative sentences; independent clauses; connectors and discourse markers; indirect style. (2cfu)

    B) Morphosyntax: past indicative (pretérito perfecto, indefinido, imperfecto) and usage contrasts; future and conditional for hypothesis and probability; present and imperfect subjunctive and compound tenses; relative and subordinate clauses; affirmative/negative imperative with pronouns; ser/estar and passive; neuter article lo; verbal periphrases; verbs with/without prepositions; verbs of change (hacerse, volverse, ponerse). (1,5 cfu)

    C) Basic vocabulary: travel and leisure; work and education; health and well-being; environment and sustainability; technology and media; daily life and services; idioms and collocations; synonyms and nuances of register. (1,5 cfu)

    D) Theoretical concepts; specialized vocabulary, textual analysis of tourist discourse: descriptions of places and itineraries; promotional texts and reviews; requests for information and reservations; intercultural comparison and oral presentations; use of connectors to argue and reformulate; reading/listening to authentic texts (journalistic, audiovisual, short literary) (2 cfu)

    facebook logoinstagram buttonyoutube logotype